Keine exakte Übersetzung gefunden für قبل إجراء الانتخابات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قبل إجراء الانتخابات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El calendario es muy apretado. No se puede perder más tiempo antes de las elecciones.
    الجدول مضغوط، فلا يمكن إضاعة المزيد من الوقت قبل إجراء الانتخابات.
  • Será necesario establecer una estrategia especial para después de la transición mucho antes de las elecciones.
    وسيلزم وضع استراتيجية خاصة لما بعد المرحلة الانتقالية قبل إجراء الانتخابات بوقت طويل.
  • Ese proceso debería iniciarse antes de las próximas elecciones, que se celebrarán dentro de unos meses.
    وينبغي لهذه العملية أن تبدأ قبل إجراء الانتخابات القادمة، المقرر أن تجري لاحقا هذا العام.
  • Es esencial que antes de que se celebren las elecciones las partes aborden los principales problemas políticos aún pendientes.
    ومن الأهمية بمكن أن تتعامل الأطراف مع المشاكل السياسية الكبيرة المعلقة قبل إجراء الانتخابات.
  • Nadie quiere votantes pensando que cometieron errores antes de una elección.
    لا أحد يريد جعل الناخبون أن يعتقدوا أنهم أقترفوا خطأ قبل إجراء إنتخابات
  • Continúan las iniciativas regionales para disminuir las tensiones antes de las elecciones y garantizar que prevalezca la calma.
    وما برحت تبذل الجهود الإقليمية لنزع فتيل التوتر قبل إجراء الانتخابات والعمل على تهيئة جو من الهدوء.
  • En virtud del pacto, sus signatarios se comprometen a cooperar antes y después de las elecciones, con miras a lograr que las tareas indispensables se lleven a cabo con un espíritu de colaboración.
    ويلزم هذا الاتفاق الموقعين عليه بالتعاون قبل إجراء الانتخابات وبعدها بغية ضمان الاضطلاع بالمهام الأساسية بروح التعاون.
  • El Comité observó también las características históricas recientes de los procesos políticos democráticos en el Estado Parte, incluidos los mencionados por el propio Estado Parte.
    وفي ظل هذه الظروف، فإن سن قانون يحد من نشر استطلاعات الرأي لفترة محدودة قبل إجراء انتخابات لا يبدو، في حد ذاته، خارج الأهداف التي
  • En ese sentido, recalcamos la necesidad de concluir las negociaciones para aplicar el principio de representación geográfica equitativa en la composición de la judicatura del Tribunal antes de las próximas elecciones, de conformidad con la Convención y los principios de justicia y democracia.
    ونؤكد في هذا الصدد على ضرورة الانتهاء من المشاورات حول تطبيق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في تشكيل هيئة قضاة المحكمة الدولية لقانون البحار، قبل إجراء الانتخابات القادمة، إعمالا لمبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وتطبيقا لأسس العدالة والديمقراطية.
  • El Parlamento también debe aprobar sin demora, antes de que se celebren las elecciones, otra legislación básica que sigue pendiente, incluso sobre la amnistía, el estatuto de los magistrados, la financiación de los partidos políticos y la organización del poder judicial.
    وينبغي أن يعتمد البرلمان أيضا بدون إبطاء تشريعات أساسية متبقية أخرى، بما في ذلك تشريعات بشأن العفو العام، ومركز القضاة، وتمويل الأحزاب السياسية، فضلا عن تنظيم الجهاز القضائي، قبل إجراء الانتخابات.